1000 Cranes for Japan

ある flickr のメンバーが、日本で地震や津波の災害にあった方々を励ますために、折り鶴の写真を撮って載せる「1000 Cranes for Japan」というグループを作っているのを見つけました。わたしも早速この絵を描いて参加しました。千羽鶴の意味と鶴の折り方のリンクも載っています。

毎週のように、日本を援助資金を集めるためのコンサートやバザーとかの催しが行われています。シアトルの近くにある、石巻と姉妹都市の町の小学生たちが、日本人のお母さんの提案で千羽鶴を作って、石巻に進呈することが報道されていました。

お誕生日のパーティーのき、プレゼントの代わりに募金を友達に呼びかけた、10歳くらいの女の子がテレビに出ていました。中には100ドルとかの小切手もあって、その女の子の美しい心に感謝するとともに、そんな子供に育てたご両親、寄付をしたお友達のご両親たちにも感動しました。

シアトル近辺だけでもたくさんこういう話があるので、アメリカ全国だとそれこそ数えきれないくらいの草の根運動になっていると思います。

わたしもこの絵の収入の半分を寄付するつもりです。

I posted this painting at a Flickr group called "1000 Cranes for Japan".
www.flickr.com/groups/1000cranesforjapan/

As soon as I found out about this group, I made a few cranes and painted them because I wanted to participate. I appreciate that so many of you care about those Japanese who are having such a hard time after the earthquake and tsunami.

Two other ways that I know of to help Japan by making paper cranes.
studentsrebuild.org/japan/
www.oshkoshbgosh.com/Cranes-For-Kids/

4:20:11crane_blue 4:20:11crane_green
acrylic on paper, 8 x 8 inches and 10 x 8 inches 
関連記事

コメント

非公開コメント

プリントが売れました!

2012年の元旦に左の折り鶴の絵のプリントが売れました。