仙台からの手紙

義理の母からメールが来ました。Anne という人が家族と友達に送ったメールです。
仙台で10年英語を教えているそうです。彼女は義理母の友達の妹の友達だそうです。
翻訳する時間がなくてすみません。

>Hello My Lovely Family and Friends,
>?
>First I want to thank you so very much for your concern for me. I am very
>touched. I also wish to apologize for a generic message to you all. But it seems
>the best way at the moment to get my message to you.
>?
>Things here in Sendai have been rather surreal. But I am very blessed to?have
>wonderful friends who are helping me a lot. Since my shack is even?more worthy
>of that name, I am now staying at a friend's home. We share?supplies like water,
>food and a kerosene heater. We sleep lined up in one room, eat by candlelight,
>share stories. It is warm, friendly, and beautiful.
>?
>During the day we help each other clean up the mess in our homes. People sit in
>their cars, looking at news on their navigation screens, or line up to get
>drinking water when a source is open. If someone has water running in their
>home, they put out sign so people can come to fill up their jugs?and buckets.
>?
>Utterly amazingly where I am there has been no looting, no pushing in?lines.
>People leave their front door open, as it is safer when an?earthquake strikes.
>People keep saying, "Oh, this is how it used to be in the old days when everyone
>helped one another."
>?
>Quakes keep coming. Last night they struck about every 15 minutes. Sirens?are
>constant and helicopters pass overhead often. We got water for a few hours in
>our homes last night, and now it is for?half a day. Electricity came on this
>afternoon. Gas has not yet come on.?But all of this is by area. Some people have
>these things, others do not.?
>
>
>No one has washed for several days. We feel grubby, but there are so much?more
>important concerns than that for us now. I love this peeling away
>of?non-essentials. Living fully on the level of instinct, of intuition, of
>caring, of what is needed for survival, not just of me, but of the entire group.
>?
>There are strange parallel universes happening. Houses a mess in some?places,
>yet then a house with futons or laundry out drying in the sun.?People lining up
>for water and food, and yet a few people out walking?their dogs. All happening
>at the same time.
>?
>Other unexpected touches of beauty are first, the silence at night. No?cars. No
>one out on the streets. And the heavens at night are scattered?with stars. I
>usually can see about two, but now the whole sky is filled.?The mountains are
>Sendai are solid and with the crisp air we can see them?silhouetted against the
>sky magnificently.
>?
>And the Japanese themselves are so wonderful. I come back to my shack to?check
>on it each day, now to send this e-mail since the electricity is on, and I find
>food and water left in my entranceway. I have no idea from?whom, but it is
>there. Old men in green hats go from door to door checking to see if everyone is
>OK. People talk to complete strangers asking if they
>need help. I see no signs of fear. Resignation, yes, but fear or panic,?no.
>?
>They tell us we can expect aftershocks, and even other major quakes, for?another
>month or more. And we are getting constant tremors, rolls, shaking, rumbling. I
>am blessed in that I live in a part of Sendai that is a bit elevated, a bit more
>solid than other parts. So, so far this area is better off than others. ?Last
>night my friend's husband came in from the?
>country, bringing food and water. Blessed again.
>?
>Somehow at this time I realize from direct experience that there is indeed an
>enormous Cosmic evolutionary step that is occurring all over the world?right at
>this moment. And somehow as I experience the events happening now in Japan, I
>can feel my heart opening very wide. My brother asked me if I?felt so small
>because of all that is happening. I don't. Rather, I feel as part of something
>happening that much larger than myself. This wave of?
>birthing (worldwide) is hard, and yet magnificent.
>?
>Thank you again for your care and Love of me,
>With Love in return, to you all,
>Anne
関連記事

コメント

非公開コメント

東日本大震災

地震発生時、仕事で渡米していた東北大学の化学専門の教授が、娘の家に泊まっていました。仙台に奥さんと娘さんが住んでいるのですが、連絡がとれない、とメールが来ました。
娘さんの携帯電話番号を教えてもらい、災害連絡システムに入力したところ、"無事です"という伝言が入っていました。早速電話で伝えたところ、大変喜んでもらえました。先生は、数日後帰国し、東京ー仙台直通バスの切符を手に入れ、無事、家族と再会されたそうです。

ふたばさん、

わー、よかったですね!こちらでも子供が日本に住んでいて、連絡がつかない家族がいくつもあって報道していました。さぞ心配されたでしょうね。